What is the difference between anata kimi and omae
Now, you are probably wondering what you should call your friend or someone you know?? The answer is that we basically call people by their family name with honorific titles such as -san like Tanaka-san. Between close friends or boyfriends and girlfriends, we might call them by their first name like Hiroshi or with honorifics like Hiroshi-kun.
How about strangers on the street who dropped their handkerchiefs then? Highly-rated answerer. They all mean "you", but So I don't recommend it. See a translation. The one learning a language! Learn about premium features.
If you are female, avoid "omae" and "temee" altogether, and also "kimi" as well. I'm again and again getting surpirised just how diffrent japanese is compared to any western language I know.
But that's what makes it so interssting. Maybe can you help me this this one as well. In October I'm going to travel Japan. A japanese came over to our company for training last year. He invited me to stay at his house for a 2 nights, while I'm travelling. We're holding contct via e-mail using our firstnames, so what should I call him, while staying at this place, just first name? Thanks again for your extensive explanation, jmarkley. As well AK, thanks for your answeres. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore. I usually call my students at least 9 yrs younger by their name or by ''kimi'' if I don't know their name.
My question is: what does it mean when a man who is about 20 years older than me female calls me ''anata''? Is it the same usage as when my older female colleagues called me ''anata''?
Shouldn't he say ''kimi'' since I'm much younger than him? Kimi is talking down but ok in sensei teacher -seito student relationship.
0コメント